Du er her
Hjem > Kultur > Poietikk

DANTE?

Das ist nicht Dante. Das ist eine Photographie von Dante. Das ist ein Film, in dem ein Schauspieler auftritt, der vorgibt, Dante zu sein. Das ist ein Film, in dem Dante Dante spielt. Das ist ein Mann, der von Dante träumt. Das ist ein Mann, der Dante heißt, aber nicht Dante ist. Das ist ein Mann, der Dante nachäfft. Das ist ein Mann, der sich für Dante ausgibt. Das ist ein Mann, der träumt, er sei Dante. Das ist ein Mann, der Dante zum Verwechseln ähnlich sieht. Das ist eine Wachsfigur von Dante. Das ist ein Wechselbalg, ein Zwilling, ein Doppelgänger. Das ist ein Mann, der sich für Dante hält. Das ist ein Mann, den alle, außer Dante, für Dante halten. Das ist ein Mann, den alle für Dante halten, nur er selber glaubt nicht daran. Das ist ein Mann, den niemand für Dante hält außer Dante. Das ist Dante. Hans Magnus Enzensberger fra 'Der Untergang der Titanic. Eine Komödie', 1978 This is not Dante. This is a photograph of Dante. This is a film showing an actor who pretends to be Dante. This is a film with Dante in the role of Dante. This is a man who dreams of Dante. This is a man called Dante who is not Dante. This is a man who apes Dante. This is a man who passes himself off as Dante. This is a man who dreams that he is Dante. This is a man who is the spitt’n

#254

'Hope' is the thing with feathers - That perches in the soul - And sings the tune without the words - And never stops - at all - And sweetest - in the Gale - is heard - And sore must be the storm - That could abash the little Bird That kept so many warm - I've heard it in the chillest land - And on the strangest Sea - Yet, never, in Extremity, It asked a crumb - of Me. Emily Dickinson (1861?) 'Von' er ein ting med fjører som slår i hjartet ned og syng ein tone utan ord og trutt held fram med det. I stride stormen syng han best. Gjennom den kalde vind tonar hans vesle, varme song inn i så mangt eit sinn. Eg hørte han på ville hav og på den frosne veg. Men aldri i den ytste nød tagg han eit korn frå meg. Gjendiktet av Haldis Moren Vesaas, Fra 'Dikt i omsetjing', 1993

SOMMERFUGLEDALEN X

Med strejf af sjælefred og søde løgne, med dunet skær af grøn smaragd og jade kan irislarverne, der selv er nøgne, efterligne piletræets blade. Jeg så dem æde deres eget billed, som så blev foldet sammen til en puppe, til sidst hængt op som det det forestilled, et blad blandt andre blade i en gruppe. Når sommerfuglen med sit billedsprog kan overleve bedre ved at stjæle, hvorfor skal jeg så være mindre klog, hvis det kan dulme angsten for det øde at kalde sommerfuglene for sjæle og sommersyner af forsvundne døde.  Inger Christensen Fra 'Sommerfugledalen', 1991

SOV SUS (Utkast til en vuggevise)

Sov sus, sov sang, sov sønner små på jorden. Nu stiger drømmen blå bak nattens flo. Jeg kjenner stien der og siljedalen hvor roser bryter frem der foten tro. Sov blomst i vår, sov stjernelill. Guds rike hører småbarn til. Sov, nattens brud, sov hvite bruder alle så langt som jorden går, i lykke-ve. I dalens angst og på de høye tinder skal slektens soltegn skrives på din sne. Sov, verdens mor. Vår fremtids kuld i natten gror av søvnens muld. Sov, stridsmann, sov.  Sov alle menn på jorden. Sov sverdets strenge blund i blink av jern. Med blodig ansikt snur du dig mot natten og hører hjertets hammer falle, dump, og fjern. I nattens blu, på vredens bud du sover nu som barn for Gud. Sov, alle døde, sov.  Sov under stenen, dypt under regn og sne, min far, min mor. Sov vindens søvn mens tusen vårer vandrer fra sten til sten og sletter ut hvert spor. Kom kjære.  Kom, for natt er nær. Snart skal jeg se dig aldri mer. Rolf Jacobsen, fra 'Fjerntog', 1951

BYSSAN LULL

Byssan lull, koka kittelen full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Byssan lull, koka kittelen full, där kommer tre vandringsmän på vägen. Den ene, ack, så halt, den andre, o, så blind, den tredje säger alls ingenting. Byssan lull, koka kittelen full, på himmelen vandra tre stjärnor. Byssan lull, koka kittelen full, på himmelen vandra tre stjärnor. Den ena den är så vit, den andra den är så röd, den tredje det är månen den gula. Byssan lull, koka kittelen full, där blåser tre vindar på haven. Byssan lull, koka kittelen full, det blåser tre vindar på haven. På Stora Ocean, på Lilla Skagerack, och långt upp i Bottniska Viken. Byssan lull, koka kittelen full, där seglar tre skutor på vågen. Byssan lull, koka kittelen full, där seglar tre skutor på vågen. Den första är en bark, den andra är en brigg, den tredje har så trasiga segel. Byssan lull, koka kittelen full, sjökistan har trenne figurer. Byssan lull, koka kittelen full, sjökistan har trenne figurer. Den första är vår tro, den andra är vårt hopp, den tredje det är kärleken den röda. Byssan lull, koka kittelen full, tre äro tingen de goda, byssan lull, koka kittelen full, tre äro tingen de goda. Den förste är Gud Far, den andre är hans Son, den tredje är god Jungfru Maria. Evert Taube, Från 'Sju sjömansvisor och Byssan Lull', 1919 (https://www.youtube.com/watch?v=zF93xxlXzvU)

– NÅR DE SOVER

Alle er barn når de sover. Da er det ikke krig i dem. De åpner hendene og puster i den stille rytme som himlen har gitt menneskene. De spisser munnen som små barn og åpner hendene halvt alle, soldat og statsmann, tjenere og herrer. Stjernene står vakt da og det er en dis over hvelvene, noen timer da ingen skal gjøre hverandre ondt. Kunne vi bare tale til hverandre da når hjertene er som halvt åpne blomster. Ord som gylne bier skulde trenge inn der. - Gud, lær meg søvnens sprog. Rolf Jacobsen (fra Hemmelig liv, 1954)

MASTERS OF WAR

Come you masters of war You that build the big guns You that build the death planes You that build all the bombs You that hide behind walls You that hide behind desks I just want you to know I can see through your masks You that never done nothin' But build to destroy You play with my world Like it's your little toy You put a gun in my hand And you hide from my eyes And you turn and run farther When the fast bullets fly Like Judas of old You lie and deceive A world war can be won You want me to believe But I see through your eyes And I see through your brain Like I see through the water That runs down my drain You fasten all the triggers For the others to fire Then you sit back and watch When the death count gets higher You hide in your mansion While the young people's blood Flows out of their bodies And is buried in the mud You've thrown the worst fear That can ever be hurled Fear to bring children Into the world For threatening my baby Unborn and unnamed You ain't worth the blood That runs in your veins How much do I know To talk out of turn You might say that I'm young You might say I'm unlearned But there's one thing I know Though I'm younger than you That even Jesus would never Forgive what you do Let me ask you one question Is your money that good? Will it buy you forgiveness Do you think that

VUGGEVISE

Vinden rider høyt på sky over hav og land og by. Stormen raser tung og hvit Sorg og død, kom ikke hit. Noen kommer.  Noen går. Noen dør i livets vår. Stjerner lyser hvite. Kanskje at du engang får myrtekransen i ditt hår. Kanskje efter dagens dåd, får ditt hår en sølvertråd. Noen kommer.  Noen går. Noen dør i livets vår. Stjerner lyser hvite. Hvor du tramper sti og vei følger mange efter deg. Sørg for at det alltid gror blomster i ditt plogjerns spor. Noen kommer.  Noen går. Noen dør i livets vår. Stjerner lyser hvite. Livet vever på sin vev. Hva du gjorde, tenkte, skrev; Alle ting i veven står. Livets skyttel går og går. Noen kommer.  Noen går. Noen dør i livets vår. Stjerner lyser hvite. Jens Gunderssen, fra 'Ballade!', 1949 (https://www.youtube.com/watch?v=JpqWBLpicxA)

SOMMERFUGLEDALEN IX

Hvem er det der fortryller dette møde? Er det min hjerne, som er bleg og grå, der selv får lysets farver til at gløde som andet end den sommerfugl jeg så. Jeg så Auroras stænk af paprika, dens blege skær af pebergrå savanne, og tidselfuglens træk fra Afrika den lige vej til jordens vinterlande. Jeg så en månemålers fine rids, de små halvmåneformers sorte rande, der sad på universets vingespids. Og det jeg så var ikke kun forfløjne syner, som en hjerne selv kan blande med strejf af sjælefred og søde løgne. Inger Christensen Fra 'Sommerfugledalen', 1991

SÅ DRIVS VI . . .

Så drivs vi, vilsna själar, fram från lägerbål till lägerbål, vet ingenting om nästa rast och ingenting om resans mål — vet, att här växlar natt och dag, tung kväll och väldig soluppgång, och att vår resa än syns kort och än för obarmhärtigt lång. Jo, vi vet mer: en sömnlös natt lyssnar vi tyst i hemlig skräck in i vårt inre, till ett sorl som av en underjordisk bäck eller en snäckas svaga sus, där ändå hela havet hörs, och i vår bävan slutar vi att fråga vilken väg vi förs. Så drivs vi, vilsna själar, fram från lägerbål till lägerbål, vet ingenting om nästa rast och ingenting om resans mål, men känner att vårt hjärta dras oemotståndligt utan val in mot ett okänt hemmets hav, som sorlar djupt i snäckans skal. Karin Boye ur «De sju dödssynderna», 1941 (https://www.youtube.com/watch?v=t2D5HlKLh34)

BRIEFING

Gud sa: De små. La dem komme til meg. Pst. alle små. Over her. Still i kø små hender silkesokker tanker lys og luft små ord og gjerninger små hus små land små dyr og blomster revebjelle og linnea. De store lar vi seile. Alle små velkommen vær. Ikke så redde da. Kom så. Kom så. Og ta kanarifuglen med for nå må vi tenke litt på det som skjer. Vi må bli sterkere på jorden støere på bena ellers tar de oss og putter oss i sekken alle sammen - efter tur hver silkesokk hver skygge lys og luft alt som gjør jorden grønn og himlen blå små hus små land små brev og små bokstaver bier og maur og metemark blås ikke bort men bli hvor dere står. Pass godt på hodene. Slipp ikke taket. Husk på at jorden snurrer rundt og rundt og rundt og rundt og at alt som er kommer igjen - også jeg. Sa Gud. Rolf Jacobsen (Fra 'Pass for dørene - dørene lukkes', 1972)

BREATHE

Breathe, breathe in the air Don't be afraid to care Leave - don't leave me Look around Choose your own ground Long you live and high you fly Smiles you'll give and tears you'll cry All you touch and all you see All your life will ever be Run, rabbit run Dig that hole, forget the sun When at last the work is done Don't sit down It's time to dig another one Long you live and high you fly But only if you ride the tide Balanced on the biggest wave Race towards an early grave >  Roger Waters, from 'The Dark Side of the Moon', 1973 (https://www.youtube.com/watch?v=mrojrDCI02k)

SE

Som et snøfnugg mot en snøstorm Som en dråpe mot et hav Det var livets muligheter Fra begynnelsen av Og her går jeg og leter Etter livskraft, etter tegn Et sekund mot evigheter Jeg tørker i regn Se! Himmelens isblåe gjennomsiktighet Drar deg opp i den frie luften Løfter deg. Kaster deg. Holder deg flytende Du seiler avgårde igjen Svaler jubler høyt her oppe Men det rører ikke meg Synger livets frie sanger Hvorfor hører ikke jeg Jeg ser kråkene på taket Og er følsom som en stein Gi meg fremtiden tilbake Jeg tørker i regn Se! Himmelens isblåe gjennomsiktighet Drar deg opp i den frie luften Løfter deg. Kaster deg. Holder deg flytende Du seiler avgårde igjen Anne Grete Preus Fra 'Høsten kommer tidsnok', 1991 (https://www.youtube.com/watch?v=aug9A_hjCQM)

THE WATER IS WIDE

The water is wide I can't cross over And neither have I wings to fly Build me a boat That can carry two And both shall row My love and I There is a ship And she sails the sea She's loaded deep As deep can be But not so deep As the love I'm in I know not how I sink or swim Oh love is handsome And love is fine The sweetest flower When first it's new But love grows old And waxes cold And fades away Like Summer dew Build me a boat That can carry two And both shall row My love and I And both shall row My love and I James Taylor, fra 'New Moon Shine', 1991 Etter folkevisen 'O Waly, Waly' utgitt 1724 http://www.contemplator.com/england/water.html (https://www.youtube.com/watch?v=iJp2ymL08xg)

RO MEG OVER

ro meg over Denne broa kan jeg aldri bygge ro meg over Før jeg brenner ut og sovner inn Fortell meg om kjærlighet Som er mer enn det første skritt På en gammel vei til trøtthet og stengte sinn ro meg over ro meg over For i dette land er jeg en fremmed ro meg over Så jeg tør å møte blikket ditt Her skal vi finne et hus Uten gamle skap og slitte bilder Det var aldri mitt ro meg over dit hvor drømmer aldri sover Før meg dit så jeg kan holde det jeg lover Gi meg hjertebank og sjelefred! ro meg over Ta meg med. Anne Grete Preus Fra 'Lav sol, høy himmel', 1989 (https://www.youtube.com/watch?v=uBYs-rJVJtY)

Top